I think I'm starting to appreciate winter more than summer.
ーI have started to enjoy winter more than summer.
「夏より冬の方が好きになってきた」
I have started to enjoy ... で「…が好きになってきた」と言えます。
ーI think I'm starting to appreciate winter more than summer.
「夏より冬の方が好きになってきたと思う」
I'm starting to appreciate ... でも「…が好きになってきた」と表現できます。
to appreciate で「良さがわかる・真価を認める」
ご参考まで!
英語では「I'm starting to like winter more than summer.」というフレーズが自然です。 "starting to like" は「好きになってきた」という段階的な変化を表現し、"more than" は「〜よりも」という比較を示します。
他の表現方法としては:
I'm beginning to prefer winter over summer.
I'm finding that I like winter more than summer these days.