It seems like the season for selling sweet potatoes baked on hot stones has begun.
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーIt seems like the season for selling sweet potatoes baked on hot stones has begun.
「石焼き芋の時期が始まったようだ」
石焼き芋は英語だとちょっと長くなりますが、sweet potatoes baked on hot stones のように言えます。
It seems like ... で「…みたいだ・…のようだ」
ご参考まで!
It seems like the season for roasted sweet potatoes has arrived.
「石焼き芋の季節が来たみたい」という表現は「It seems like the season for roasted sweet potatoes has arrived」と言います。
"seems like" は「〜のように見える」や「〜みたい」を意味します。"the season for" は「〜の季節」に対応しています。
"roasted sweet potatoes" は「石焼き芋」を意味します。
以下のように言うことができます:
"The intense heat is finally over, and it's getting chilly both day and night. I noticed someone selling roasted sweet potatoes recently. Even though it's still August, it seems they're selling because it's cold."