最初の言い方は、Something that I have decided to at least do は、最低限やろうと思っていたことと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、decided to は、思っていたことと言う意味として使われています。at least do は、最低限やろうと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The bare minimum I have decided to do は、最低限やろうと思っていたことと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、bare minimum は、最低限やろうと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
「最低限やろうと思っていたこと」は、「The bare minimum I planned to do」と表現できます。"bare minimum" は「最低限の量」という意味で、日常会話でもよく使われます。"planned to do" は「やろうと思っていた」という意味を加えて、意図していたことを示します。
「今日は、最低限やろうと思っていたことが終わった。」と言いたい時は、下記のように表現できます。 "I finished the bare minimum I planned to do today."