There are a lot of natural disasters in Japan, so it's tough for us.
There are so many different acts of God, such as earthquakes, typhoons, and torrential rains, that occur in Japan which makes like quite difficult for Japanese people.
ーThere are a lot of natural disasters in Japan, so it's tough for us.
「日本では多くの自然災害があるので大変です」
natural disasters で「自然災害」
ーThere are so many different acts of God, such as earthquakes, typhoons, and torrential rains, that occur in Japan which makes like quite difficult for Japanese people.
「日本では地震、台風、豪雨などの多くの自然災害が起こるので、日本人にとっては大変です」
act of God で「天災・自然災害」
earthquake で「地震」
typhoon で「台風」
torrential rains で「豪雨」
ご参考まで!
Japan has so many natural disasters, it's challenging.
「日本は自然災害が多すぎて大変です」という表現は、英語で "Japan has so many natural disasters, it's challenging." と言えます。このフレーズでは、「多すぎて」という意味を "so many" で表現し、「大変です」を "it's challenging" と言っています。
"Earthquakes, typhoons, and heavy rains are common."
「地震、台風、豪雨などがよく起こります。」