世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

⚪⚪の事をまだ気にしてるの?って英語でなんて言うの?

恋愛で、 1、長年ある女の子を好きで、告白はしたことないが、今もその子の事を好きな男の子に対して、 you want her more? 2、告白をし、フラれたが、まだその子を好きな男の子に対して You still like her? 自然な表現でしょうか。
default user icon
Towaさん
2021/08/13 11:01
date icon
good icon

3

pv icon

3161

回答
  • Do you still like 〇〇?

  • Do you still have feelings for 〇〇?

1、長年ある女の子を好きで、告白はしたことないが、今もその子の事を好きな男の子に対して、 you want her more?はちょっとわかりにくいです。 do you still have feelings for her?の方が自然だと思います。 have feelings for someoneは恋愛の話でよく使われていて、誰かのことを気にしているという意味ですね。 2、告白をし、フラれたが、まだその子を好きな男の子に対して You still like her?は自然な表現ですね。do you still like her?もOKです。 do you still like her?は上記の場合でも使えますね。基本的に一番目の場合でも二番目の場合でも、Do you still like 〇〇?かDo you still have feelings for 〇〇?のどちらを使っていいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Are you still thinking about her?

「○○の事をまだ気にしてるの?」というフレーズは、"Are you still thinking about her?"と英語で表現できます。 シチュエーションに合わせて、次のように表現することもできます: 長年ある女の子を好きで告白したことがない場合: Do you still have feelings for her? Are you still into her? 告白をしてフラれたが、まだその子を好きな場合: Have you moved on from her? Do you still like her?
good icon

3

pv icon

3161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3161

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー