ご質問ありがとうございます。
「言い回し」はphrasingとかwordingとかexpressionsなどに訳せます。「文学」はliteratureで「文学的」はliteraryです。
例文:Recent lyrics and comics are using literary, old-fashioned wordings that are difficult even for a Japanese person like me.「最近の曲の歌詞やコミックのセリフは、文学的で古風な言い回しを使っているので 日本人の私でも理解するのが難しく感じるよ。」
ご参考いただければ幸いです。
「文学的な言い回し」という表現は、英語で"Literary expressions"と言います。
次のように言うことができます:
The lyrics of recent songs and dialogues in comics use literary and archaic expressions, making them hard to understand even for a Japanese person like me.
「最近の曲の歌詞やコミックのセリフは、文学的で古風な言い回しを使っているので、日本人の私でも理解するのが難しく感じるよ。」