こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『東京オリンピックは感動した』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Tokyo Olympics was impressive.
として、『東京オリンピックは感動的でした。』と言えます。
また、
『東京オリンピックがあって選手達の頑張りや成果に感動した』は、
I was impressed by those athletes doing their best for the Olympics and achieving exceptional results.
として、『私は、オリンピックのために最善を尽くし、優秀な成果を出している選手たちに感動しました。』と説明できます。
メモ
impressive 印象的な、感動的な、素晴らしい
impressed 印象付けられて、感動して、感心して、感銘を受けて、さすがだと思う
参考になれば幸いです。
「東京オリンピックは感動した」という表現は、"The Tokyo Olympics were inspiring."と英語で表現します。"inspiring"は「感動した、刺激を受けた」というポジティブな印象を与える形容詞です。
また、もう少し言葉を付け加えるなら:
I was deeply moved by the athletes' efforts and achievements during the Tokyo Olympics.
「東京オリンピックでの選手たちの努力と成果に深く感動しました。」