無難な人生はsafe lifeと言います(*^_^*)
例)
I want to live a safe life.
「無難な人生を生きたい」
一般的に、「無難」は大体safeで表現することができます。
例)
It's safe to use this color.
「この色を使う方が無難だね」
It's safe to dress formally.
「畏まった服装をする方が無難だね」
そんなにすごく良いわけではないけど、最悪な事態は確実に避けれるような安全で無難な選択のことをsafe choiceと言ったりします。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
「無難な生き方」は英語で"A safe and conventional life"と表現できます。"safe"は「安全」、"conventional"は「型にはまった、従来の」という意味があります。この表現は、「あまり冒険せず、一般的でリスクの少ない選択をした生き方」のような意味合いを持ちます。
例えば、次のように使えます:
He's chosen to live a safe and conventional life, following the same career path as his parents.
「彼は両親と同じキャリアを歩むことで、無難な生き方を選びました。」