世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旅の予定はざっくり決めます。のんびり旅するのが好き。って英語でなんて言うの?

旅行の話になった時に使いたいです。英作文してみました。 I always decide on schedule roughly. I like to travel leisurely.
male user icon
takashi さん
2021/08/12 19:01
date icon
good icon

1

pv icon

2959

回答
  • I always have a rough idea of the schedule of the trip generally. I like to travel in a leisurely way.

  • I always decide on the schedule of the trip roughly. I like to travel leisurely.

確かにこの場合にはほぼぴったりなので、of the trip だけ付け加えさせていただきました。なぜならない旅と言う言い方がそこは入ってなかったので、入れさせてもらいました。 最初の言い方は、I always have a rough idea of the schedule of the trip. I like to travel in a leisurely way. は、いつも,旅の予定はざっくり決めます。のんびり旅するのが好き。と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、a rough idea は、ざっくりと言う意味として使われています。of the schedule は、予定と言う意味として使われていました。of the trip. は、旅行のと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、I always decide on the schedule of the trip roughly. I like to travel leisurely. は、旅の予定はざっくり決めます。のんびり旅するのが好き。と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、of the trip は、旅のと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I usually plan my trips loosely. I enjoy traveling leisurely.

「旅の予定はざっくり決めます。のんびり旅するのが好き。」を英語で表現する際、以下のように言えます。 "I usually plan my trips loosely." は、「旅の予定はざっくり決める」という意味です。"usually" は「普段は」という意味で、習慣を表します。"plan loosely" で「ざっくり計画する」を伝えています。 "I enjoy traveling leisurely." は、「のんびり旅するのが好き」という意味です。"enjoy" により「楽しむ」ことを強調し、"leisurely" で「のんびりとした」旅を表現できます。
good icon

1

pv icon

2959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2959

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー