世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歴任するって英語でなんて言うの?

私は過去に7回、クラスや学校全体、学校行事のリーダーを歴任しました。と言いたいです。
default user icon
Rinaさん
2021/08/11 17:57
date icon
good icon

2

pv icon

4844

回答
  • I worked as the leader of my class, school, and a school event seven times.

  • I was the leader of my class, school, and a school event seven times.

Rinaさん、こんにちは。 確かに、「歴任」という箇所が英訳しずらいですね。 他のアンカーさん、特にネイティブスピーカーの方だと 別かもしれませんが、私自身も「歴任」は難しく感じました。 ただ、「難しく感じる」ことと「実際に相手に伝えることが できる・コミュニケーションが取れる」は別物です。 (1)I worked as ~ seven times:~として、7回働いた (2)I was ~ seven times:~だったことが7回あった とシンプルに表現すれば、分かってもらえます。 ・・・忠実に訳そうとすると、  I successively held the positions of my class ~ という表現を調査できましたが、堅苦しい英文になった印象です。 「知っている英語を使い回す」のは、サバイバル英語的な側面も ありますが、一方でそちらの方がよりシンプルで相手にとっては 分かりやすい、良い英語になることもあります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
  • I have held multiple leadership positions.

「歴任する」を英語で表現するには "held multiple leadership positions" が適切です。ここでの "held" は「保持する」という意味で、過去に様々な立場を務めたことを示しています。"positions" は「地位」や「役職」を指し、どのような役割を果たしたかを示します。 "I have held leadership positions seven times, including leading classes, the entire school, and school events." 「私は過去に7回、クラスや学校全体、および学校行事のリーダーを歴任しました。」
good icon

2

pv icon

4844

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4844

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー