Why didn't you tell me?と答えるのは合ってますよ。
A: I brought your favourite dish.
「あなたの好物を持ってきたよ」
B: Actually, I don't like this very much.
「実は、これあんまり好きじゃないんだ」
A: Oh, I didn't know that. I thought you liked it.
「え、知らなかった。好きかと思ってたよ」
ご参考まで!
A: I brought your favorite! B: Actually, I don't like this...
A: I brought your favorite!
「好物を持ってきたよ!」は "I brought your favorite!" と表現できます。"favorite" は「お気に入りのもの」を意味します。
B: Actually, I don't like this...
「実はこれ嫌いなんだよね…」は "Actually, I don't like this..." です。"actually" は「実は」といったニュアンスを伝える言葉です。
Aさんが驚きながら「Why didn't you tell me?」と言うのは自然な流れです。「なんで教えてくれなかったの?」という意味になります。