世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

真摯に謝罪することが許してもらえる唯一の方法だって英語でなんて言うの?

誰かに対して迷惑をかけてしまったり不快な思いをさせた時などにきちんと謝った方がよいという場合です。
default user icon
dioさん
2021/08/10 21:38
date icon
good icon

2

pv icon

3869

回答
  • You need to apologize if you make someone unhappy.

  • There is only one solution: you apologise from the bottom of your heart to receive their forgiveness.

1)’誰かを不快な思いにしてしまったときはきちんと謝った方がいい‘ to apologize 謝る,詫びる unhappy 不満足な、不快な 2)‘心の底から謝る事が誰かから許しを得られる唯一の方法だ’ solution 解決法、解決策 only たった(一つの)、唯一の from the bottom of your heart 心の底から←実際口頭ではあまり使われない表現ですが、‘心の底から’という言い回しです^ ^ forgiveness 許し
回答
  • Sincerely apologizing is the only way to be forgiven.

「真摯に謝罪することが許してもらえる唯一の方法だ」を英語で表現する場合は、"Sincerely apologizing is the only way to be forgiven." という言葉が使えます。 他に似た表現としては: The only way to be forgiven is by offering a sincere apology. A genuine apology is the sole path to forgiveness.
good icon

2

pv icon

3869

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3869

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー