世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「あの橋の下まで走ろう」って英語でなんて言うの?

ランニング中に一緒に走っている相手にかける言葉です。
male user icon
AMIさん
2021/08/10 15:08
date icon
good icon

3

pv icon

2819

回答
  • Let's run as far as that bridge!

  • Let's run all the way to that bridge!

ーLet's run as far as that bridge! 「あの橋まで走ろう!」 as far as は前置詞的に使われると「〜まで」という意味になります。 ーLet's run all the way to that bridge! 「あの橋までずっと走ろう!」 to run all the way to ... で「…までずっと走る」 ご参考まで!
回答
  • Let's run to under that bridge.

「あの橋の下まで走ろう」というフレーズを英語で表現する場合、"Let's run to under that bridge." が適切です。"Let's" は「〜しよう」と誘うときに使い、"run" が「走る」、"to under" が「〜の下まで」を意味します。"that bridge" は「あの橋」を指しています。 ランニング中の相手への声かけとしては、動機づけとなる表現を少し加えて、"Let's keep going, let's run to under that bridge!" と言うこともできます。
good icon

3

pv icon

2819

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2819

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー