My family and I like to gather around a meal and talk and talk.
My family loves to gather around the kitchen table where we talk at length.
ーMy family and I like to gather around a meal and talk and talk.
「私たち家族は、食事を囲んでおしゃべりをするのが好きです」
to gather around a meal で「食事を囲む」
ーMy family loves to gather around the kitchen table where we talk at length.
「私たち家族は食事を囲んで長々と話すのが大好きです」
to gather around the kitchen table で「食事を囲んで」とも表現できます。
at length で「長々と・長い間」
ご参考まで!
「食事を囲んで」というフレーズを英語で言う場合、"Around the table." がぴったりです。この表現では"the table" は食卓を指し、"around" が「囲んで」を意味します。
「私達家族は、食事を囲んで、沢山の話をします。」という文を英語で表現したい場合、次のように言えます:
"My family talks a lot around the table."
この文では、"My family talks a lot" が「私達家族は沢山の話をします」を意味し、"around the table" が「食事を囲んで」を表しています。