The boy was standing alone leaning against the wall.
A little boy was leaning back against the wall all by himself.
leaning his back against the wall という言い方はしないので、次のように言うと良いでしょう。
ーThe boy was standing alone leaning against the wall.
または leaning back against the wall とも言えるので、次のようにも言えます。
ーA little boy was leaning back against the wall all by himself.
「少年は一人で壁にもたれていた」
ご参考まで!
The boy was standing alone, leaning against the wall.
"The boy was standing alone, leaning his back against the wall." という文で、基本的な文法上の問題はありませんが、より自然にするためには、"his back"を省略しても意味が通じます。一般的には "leaning against the wall" とすることで、同じ意味を簡潔に表現できます。
例えば:
The boy was standing alone, leaning against the wall.
この文では、"standing alone" が「一人で立っていた」を意味し、"leaning against the wall" が「壁に寄りかかって」を示します。