世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旗手や主将を務めると活躍できないというジンクスって英語でなんて言うの?

五輪開会式で旗手や主将を務めると、本番に向けた練習や調整に専念できないため金メダルが取れないというジンクスがかつてあった。
default user icon
Naokoさん
2021/08/08 10:33
date icon
good icon

2

pv icon

3256

回答
  • Serving as flag bearer or captain jinxes you to not perform well.

ご質問ありがとうございます。 「旗手や主将を務めると活躍できないというジンクス」は英語で「Serving as flag bearer or captain jinxes you to not perform well.」と言えます。 まず、「Serving as flag bearer or captain」は「旗手や主将を務める」という意味です。 そして、「jinxes you」は「ジンクスになる」を表します。つまり、不運がくる。 最後に「to not perform well」は「活躍できない」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's a superstition that being a flag bearer or captain prevents one from performing well.

「旗手や主将を務めると活躍できない」というジンクスを英語で表すには、以下のフレーズが考えられます: There's a superstition that being a flag bearer or captain prevents one from performing well. "superstition" は「ジンクス」や「迷信」を意味し、「旗手や主将を務めると、本番で良い成績を収めにくい」という考えを表現しています。具体的には、"flag bearer" は「旗手」、「captain" は「主将」を指します。
good icon

2

pv icon

3256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3256

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー