Things told by word of mouth and information always go viral but it calms down after a while.
Word of mouth and facts always go viral but settle down quickly.
最初の言い方は、Things told by word of mouth and information always go viral but it calms down after a while. は、クチコミや情報はすぐ拡散するがすぐにおさまると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、word of mouth は、クチコミと言う意味として使われています。always go viral は、すぐ拡散すると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Word of mouth and facts always go viral but settle down quickly. は、クチコミや情報はすぐ拡散するがすぐにおさまると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、settle down quickly は、すぐにおさまると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Information and reviews go viral quickly but die down just as fast.
Information and reviews go viral quickly but die down just as fast.
この表現では、"go viral" を使って「すぐ拡散する」という意味を表現しています。"die down" は「おさまる、沈静化する」という意味です。"just as fast" で「同じくらい速く」を意味し、速やかな変化を強調しています。