For better or worse, the athletes in the Olympic game have some influence on the general public.
"良くも悪くも影響を与えている"
良くも悪くも、はよく使われる表現としては、
for better or worseが一般的です。
一般大衆、the general public
影響を与えるは、
have an influence on ~
have an effect on ~
良い印象であれば、have a good effect on ~, have a good influence on ~
悪い影響であれば、have a bad effect on ~, have a bod influence on ~
何らかの影響であれば、have some effect on ~, have some influence on ~
For better or worse, the athletes in the Olympic game have some influence on the general public.
For better or worse, the athletes in the Olympic game have
some effect on the general public.
They are influencing the public for better or worse.
「良くも悪くも影響を与えている」という表現を英語で表す場合、以下のように言うことができます:
They are influencing the public for better or worse.
この表現では、"for better or worse" で「良いことにも悪いことにも」という意味を含んでいます。そして、"influencing the public" で「大衆に影響を与えている」というニュアンスを伝えます。