Japanese people aren't really familiar with hosting birthday parties for one another.
It's not really a Japanese custom to invite friends over to your house to celebrate someone's birthday.
ーJapanese people aren't really familiar with hosting birthday parties for one another.
「日本人は互いに誕生日パーティーを開くのにあまり馴染みがない」
to be familiar with ... で「…に馴染みがある」
to host birthday parties で「誕生日パーティーを開く・開催する」
ーIt's not really a Japanese custom to invite friends over to your house to celebrate someone's birthday.
「誰かの誕生日を祝うために友達を家に招くことは日本の習慣ではない」
to invite friends over to one's house で「家に友達を招く」
to celebrate one's birthday で「人の誕生日を祝う」
ご参考まで!
「日本ではパーティーは馴染みがない」という表現は、「Birthday parties aren't very common in Japan.」と表現できます。「common」は「一般的な」や「よくある」という意味で使われ、文化や習慣について話すときに便利です。
・In Japan, hosting birthday parties for friends is not very typical.
(日本では友達を招いた誕生日パーティーはあまり一般的ではありません。)
・Birthday celebrations with friends aren't a common practice in Japan.
(友達との誕生日祝いは日本では一般的な習慣ではありません。)