If that happened, that would be awful, wouldn't it?
That would be terrible if that happened.
ーA: If we were to travel overseas and the borders closed suddenly because of the pandemic, we wouldn't be able to get back home.
「もし海外旅行をしていて、パンデミックで突然国境が閉まったら家に帰れなくなるね」
to travel overseas で「海外へ旅行する」
borders で「国境」
to get back home で「家に帰る」
ーB: You're probably right. If that happened, that would be awful, wouldn't it?
「確かに。そうなったら大変だよね」
If that happened, that would be awful, wouldn't it? で「そうなったら大変ですね」
That would be terrible if that happened. で「そうなったら大変だ」とも言えます。
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If that happens, it's a big problem.
「それが起きたら、それは大きな問題だ」
これはこういうことが起こるのは全然あり得ることだと想定している場合の言い方です。
あるいは、
それが起きる可能性がかなり低いと想定している場合には、仮定法を使って
If that happened, it would be a big problem.
「もしそれが起きたら、それは大きな問題になるだろう」
のようにも表現できます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
「そうなったら大変ですね」という表現は「That would be a big problem.」として表現できます。
・That would be a tough situation.
(それは厳しい状況だね。)
・It could be really challenging if that happens.
(もしそうなったら、本当に厄介だね。)