The article is long so I want to stop reading it halfway and I want to move on to the debate
The article takes a long time to read so I want to move on to discussing the article
最初の言い方は、The article is long so I want to stop reading it halfway and I want to move on to the debate は、記事が長いので途中で読むのを切り上げて討論に移りたいですと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、long は、長いのでと言う意味として使われています。to stop reading it halfway は、途中で読むのを切り上げてと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、The article takes a long time to read so I want to move on to discussing the article は、記事が長いので途中で読むのを切り上げて討論に移りたいですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、to discussing the article は、記事を討論すると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Since the article is long, let's stop reading halfway and move on to the discussion.
「記事が長いので途中で読むのを切り上げて討論に移りたいです」という表現は、「Since the article is long, let's stop reading halfway and move on to the discussion.」と表現できます。
このフレーズでは、「halfway」で「途中で」という意味を伝えており、「move on to the discussion」で「討論に移る」という意図を表しています。