世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大声での会話をお控えくださいって英語でなんて言うの?

例えば、 空港や、ターミナル、美術館などで、 新型コロナウイルス感染予防のために アナウンスしたい場合は どのような表現が適切ですか。
female user icon
MAIAさん
2021/08/05 23:45
date icon
good icon

4

pv icon

8295

回答
  • Please speak softly.

  • Quiet please.

  • Please keep quiet.

ご質問ありがとうございます。 ・Please speak softly. =静かに話してください。 (例文)Please speak softly. I have an important meeting in 10 minutes. (訳)静かに話してください。10分後に大事なミーティングがあります。 ・Quiet please. =静かにしてください。 ※一番シンプルな伝え方なので看板や標識に書く時に便利です。 ・Please keep quiet. =静かにしてください。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Please refrain from having loud conversations.

「大声での会話をお控えください」という表現は、 Please refrain from having loud conversations. 「大声での会話をお控えください。」 というように英語で表現できます。 例えば、 To prevent infections, please refrain from having loud conversations in this area. 「感染予防のため、このエリアでは大声での会話をお控えください。」
good icon

4

pv icon

8295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8295

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー