世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

友達と行くか一人で行くか迷っているって英語でなんて言うの?

ある観光スポットに行きたいと思っているが、友達と一緒か一人かまだ決めていないシチュエーションで使いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/08/04 23:18
date icon
good icon

1

pv icon

3865

回答
  • I'm wondering whether to go with a friend or to go alone.

  • I'm debating whether to go with a friend of mine or just by myself.

ご質問ありがとうございます。 ① "I'm wondering"=「私は考えている(迷っている)」 "whether to go with a friend or to go alone."=「友達と行くか、一人で行くか。」 ② "I'm debating"=「私は議論している」(自分自身と) "whether to go with a friend of mine"=「私の友人と一緒に行くか」 "or just by myself."=「あるいは一人で行くか。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm not sure whether to go by myself or if I should bring my friend along.

ご質問ありがとうございます。 ネイティブな言い方で「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)と行くか一人で行くか迷っている」と言いたいなら、そうすると、「I'm not sure whether to go by myself or if I should bring my friend along.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not sure whether to go with a friend or by myself.

「友達と行くか一人で行くか迷っている」という状況を英語で表現するには、"I'm not sure whether to go with a friend or by myself." が自然な言い方です。 このフレーズの中で、"I'm not sure" は「~かどうかわからない」、"whether to" は「~するかどうか」、"go with a friend" は「友達と行く」、"by myself" は「一人で行く」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: undecided: 未決定の、迷っている considering: 考えている
good icon

1

pv icon

3865

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3865

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー