Let’s find something that you can get absorbed in.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『話しかけられていることに気づかないくらい夢中になれるものを探しましょう。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Let’s find something that you can get absorbed in.
と言えます。
Get absorbed in は、『没頭する、熱中する、~にすっかり夢中になる』と言う時によく使われる表現です。
参考になれば幸いです。
「XXに気づかないくらい夢中」という表現を英語で言うと、"So absorbed that you don't notice XX." となります。この場合、"absorbed" は「夢中になっている」という意味で、"notice" は「気づく」を指します。
質問補足で、「話しかけられていることに気づかないくらい夢中になれるものを探しましょう」と言いたい場合は、"Let's find something so absorbing that you don't even notice when someone talks to you." という表現が使えます。