I wanted to see this movie because I knew you were in it.
ーI watched this movie because you appeared in it.
「あなたが出演していたのでこの映画を見ました」
to appear in ... で「…に出演する」
ーI wanted to see this movie because I knew you were in it.
「あなたがこの映画に出演しているのを知っていたので見たかったんです」
to be in ... を使っても「…に出演する」を表現できます。
ご参考まで!
「出演する」を英語で表現する場合、「appear」を使うこともできますが、より一般的なのは「be in」です。したがって、「貴方が出演してるからこの映画を見る」は "I'm watching this movie because you are in it." となります。
この場合、「because you are in it」が「あなたがそれに出演しているから」を意味します。他にも、"because you appear in it" とすることも可能ですが、"be in" の方が口語的で自然です。