世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんなにむきにならなくてもいいのにって英語でなんて言うの?

忠告したいです
default user icon
Tomokoさん
2021/08/02 23:59
date icon
good icon

5

pv icon

3930

回答
  • You don't have to get worked up about such little things.

  • You shouldn't take every little thing so seriously.

ーYou don't have to get worked up about such little things. 「そんな小さなことにムキにならなくてもいいのに」 to get worked up で「ムキになる」 ーYou shouldn't take every little thing so seriously. 「小さなことにいちいちムキにならなくてもいいのに」 to take something seriously で「ムキになる」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • There's no need to get so worked up about it.

  • There's no need to be so upset.

「そんなにむきにならなくてもいいのに」は英語で「There's no need to get so worked up about it.」と言います。もっと短くぱっと言いたい時は「There's no need to be so upset.」でも問題ありません。 ただの冗談だったからそんなにむきにならなくてもいいのに... It's just a joke, there's no need to be so upset...
回答
  • You don't have to get so worked up.

「そんなにむきにならなくてもいいのに」という表現は、"You don't have to get so worked up." と言います。 "get worked up" は「感情的になる、むきになる」という意味を持ち、何かに対して過剰に反応する様子を表現します。 "You don't have to" は「~する必要はない」という意味です。
good icon

5

pv icon

3930

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3930

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー