世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

情報に翻弄されるって英語でなんて言うの?

保険に関する情報が保険会社や病院関係者によって全然違っていて、情報に振り回されている(誰を信じたらいいのか分からない)という内容を英語で表現したいです。よろしくお願いします。
default user icon
Kanakoさん
2021/08/02 17:32
date icon
good icon

3

pv icon

5915

回答
  • To make fun of information

  • To trifle with news

最初の言い方は、To make fun of information は、情報に翻弄されると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To make fun of は、翻弄されると言う意味として使われています。information は、情報にと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To trifle with news は、情報に翻弄されると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To trifle は、翻弄されると言う意味として使われていました。with news は、情報にと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'm overwhelmed by conflicting information.

「情報に翻弄される」という感情を表すために、"I'm overwhelmed by conflicting information." と表現することができます。"overwhelmed" は「圧倒される、振り回される」を意味し、"conflicting information" は「矛盾する情報」を指します。 また、もう少し強調して言うなら: ・There's so much contradictory information that I don't know whom to trust.   矛盾する情報が多すぎて、誰を信頼すればいいのか分かりません。
good icon

3

pv icon

5915

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5915

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー