I wonder if it will get cool towards the end of this month.
Will it be cooler when we approach the end of this month, I wonder.
ご質問ありがとうございます。
① "I wonder"=「私は~を考えています」
"if it will get cool"=「涼しくなるかどうか」
"towards the end of this month."=「今月の下旬辺りは。」
② "Will it be cooler"=「涼しくなるか」
"when we approach the end of this month"=「今月の終わりに近づいたら」
"I wonder"=「私は考える。」
ご参考に。
I wonder if it will cool down by the end of the month.
「下旬になったら涼しくなるのかな」と独り言で言いたいときは、"I wonder if it will cool down by the end of the month." と表現できます。
"I wonder" は「〜かなと思う」という意味で、疑問や期待を込めたつぶやきにぴったりです。"cool down" は「涼しくなる」を意味し、"by the end of the month" は「月末までに」という意味です。