世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「いくらかの費用をかけて実施する」って英語でなんて言うの?

ある施策を大きくない費用をかけて実施する時の「いくらかの費用をかけて」は英語でどう言うのでしょうか?「with some cost 」「at some cost」「with some expense」当たりが思い浮かんだのですが適切な表現やこれらの違いが分かりません。
default user icon
takohachiさん
2021/08/02 00:00
date icon
good icon

0

pv icon

4983

回答
  • To enforce it by using some expense

  • To put it into effect by using some cost

最初の言い方は、To enforce it by using some expense は、いくらかの費用をかけて実施すると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To enforce は、実施すると言う意味として使われています。using some expense は、いくらかの費用と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To put it into effect by using some cost は、いくらかの費用をかけて実施すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To put it into effect は、実施すると言う意味として使われていました。by using some cost は、いくらかの費用をかけてと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Implement with some cost.

いくつかの言い回しがありますが、"with some cost" や "at some cost" はどちらも「いくらかの費用をかけて」という意味で使えます。"with some expense" も類似の意味ですが、"expense" は通常、計画的にかかる経費や特定の出費を指すので、よりビジネス的なトーンになります。 "With some cost" は「いくらかのコストをかけて」というニュートラルな表現です。 "At some cost" はやや口語的で、「何かを犠牲にして」というニュアンスも含まれることがあります。 "With some expense" は「ある程度の経費で」という意味です。
good icon

0

pv icon

4983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4983

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー