If I drink a Red Bull, it will give me some energy.
ーI think I need a Red Bull to get me going.
「やる気を出すのにレッドブルが必要だ」
to get someone going で「人をやる気を起こさせる・気合を入れさせる」
ーIf I drink a Red Bull, it will give me some energy.
「レッドブルを飲んだら、やる気を与えてくれるだろう」=「レッドブル飲んで、やる気出すか」
to give someone some energy で「人に活力を与える」
ご参考まで!
Maybe I should drink a Red Bull to get motivated.
"Maybe I should" は、「〜するべきかな」と考えたり提案する時に使います。
"drink a Red Bull" は、レッドブルを飲むという行動を指します。
"to get motivated" は、「やる気を出すために」という意味で、目的を示しています。