I want to be drafted by the Lakers, the team that my dad is a big fan of.
I want to be drafted by the Lakers who my dad is a huge fan of.
最初の言い方は、I want to be drafted by the Lakers, the team that my dad is a big fan of. は、今年はパパが大ファンのレイカーズからドラフトされたいなと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to be drafted は、からドラフトと言う意味として使われています。big fan of は、大ファンのと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I want to be drafted by the Lakers who my dad is a huge fan of. は、今年はパパが大ファンのレイカーズからドラフトされたいなと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、by the Lakers は、レイカーズからと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I hope to be drafted by the Lakers this year, just for my dad, who is a huge fan!
I hope to be drafted by the Lakers this year, just for my dad, who is a huge fan!
"I hope to be drafted by" で「〜からドラフトされたい」と希望を述べています。
"just for my dad, who is a huge fan" は「パパのために」という部分を強調し、父親が大ファンであることを紹介しています。