世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつも一番気になるところで終わってもどかしいって英語でなんて言うの?

アニメや連続ドラマは次のエピソードを見たいと思わせるように、いつもキリの悪いところで終わる
default user icon
Sayaさん
2021/08/01 09:41
date icon
good icon

4

pv icon

3761

回答
  • The dramas I watch tend to end at the exact spot I don't want them to, which is really frustrating.

ーThe dramas I watch tend to end at the exact spot I don't want them to, which is really frustrating. 「私が見るドラマは終わってほしくない場所で終わるようで、もどかしい」 to tend to で「〜しがちである・傾向がある」 to end the exact spot I don't want them to で「ちょうど終わってほしくないところで終わる」 frustrating で「もどかしい・苛立たしい」 ご参考まで!
回答
  • It always ends on a cliffhanger, and it's so frustrating!

「いつも一番気になるところで終わってもどかしい」という感覚を表現するには、"It always ends on a cliffhanger, and it's so frustrating!" というフレーズが適切です。 "ends on a cliffhanger" は、物語やドラマが続きが気になるところで終わることを指します。"cliffhanger" は、結末が次回に引き継がれるために視聴者や読者をハラハラさせる効果を持つストーリーテクニックです。 "frustrating" は「もどかしい」や「イライラする」という意味です。
good icon

4

pv icon

3761

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3761

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー