世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先にマッチポイントとったのに4点連続で入れられ負けたって英語でなんて言うの?

バレーの試合。 日本が先にマッチポイントをとったのに 相手に4点連続で決められ、結局負けました。
default user icon
kyokoさん
2021/08/01 08:31
date icon
good icon

2

pv icon

2674

回答
  • It was match point for Japan, but they lost after the other team scored 4 points in a row

It was match point for Japan, but they lost 日本が先にマッチポイントとったのに負けた match pointはカタカナ言葉の通りですね。 It was match point for Japan, but they lost after the other team scored 4 points in a row 日本が先にマッチポイントとったのに4点連続で入れられ負けた ご参考になれば幸いです!
回答
  • We got the first match point, but then we lost after conceding four points in a row.

「先にマッチポイントをとったのに4点連続で入れられ負けた」という状況を表現するには、"We got the first match point, but then we lost after conceding four points in a row." が自然です。 "We got the first match point" は「先にマッチポイントを取った」。 "conceding four points in a row" は「4点連続で入れられ」。"conceding" は「(点を)許す、譲る」という意味で、スポーツでは相手に得点されることを指します。 "lost" で「負けた」という結果を伝えます。
good icon

2

pv icon

2674

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー