ーI almost gave up part way through ...
「…の途中でやめそうになった」
to give up で「やめる・あきらめる」
part way through で「途中で」
例:
I almost gave up drawing pictures after a while, but I kept at it for one month.
「後に絵を描くことをやめそうになったが、頑張って1ヶ月続けた」
to draw pictures で「絵を描く」
ここでは「途中で」は after a while「後に・しばらくして」を使って言っても自然で良いですよ。
to keep at it で「頑張って続ける」
ご参考まで!
"I almost gave up halfway"は、「途中でやめそうになった」という意味です。"almost" は「ほとんど」や「危うく」という意味で、"gave up" は「やめる」や「諦める」を指します。"halfway" は「途中で」という意味です。
質問補足に対応した文を作ると、次のように表現できます:
I almost gave up halfway because it was tedious, but somehow I managed to keep the habit of drawing for a month.