Dual income families live near the wife's parent's home.
"共働き家庭は妻の実家の近くに住む"
- Dual income families live near the wife's parent's home.
仕事と子育てをうまく両立するコツです。私の職場では妻の実家の近くに住み、仕事で子育てに手が回らない時に両親の手助けを得て乗り切っていることが多いです。保育園からの急な呼び出しの際に仕事で手が離せない時にお迎えに行ってもらったりします。
- It's something that allows you to work and raise a child at the same time. My workplace is near my wife's parent's home and there are many times when I ask my wife's parents to help with the kids when my wife and I are too busy with work. They also pick up the kid from daycare when my wife and I are unable to go.
In households where both the husband and wife work, they often live close to the wife's parents' so the wife's parents can help out with the kids.
ーIn households where both the husband and wife work, they often live close to the wife's parents' so the wife's parents can help out with the kids.
「共働き家庭はしばしば妻の両親の近くに住むので、妻の両親に子育ての手伝いをしてもらえる」
households where both the husband and wife work で「共働き家庭」
to live close to ... で「…の近くに住む」
to help out with ... で「…を助けてやる・手伝う」
ご参考まで!
Dual-income families often live near the wife's parents.
"Dual-income families" とは共働き家庭のことを指しています。"often live near the wife's parents" は「妻の両親の近くに住むことが多い」という意味です。
例えば、急なお迎えが必要なときに助けを得る状況については、以下のように言い換えることもできます:
They rely on the wife's parents for help with childcare when work commitments arise.
Living near the wife's parents helps them manage unexpected childcare needs.