世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この研究の「楽観主義者」が何を指しているのかわからないって英語でなんて言うの?

ある研究論文の紹介記事を読んだのですが、その研究では、何を「楽観主義」としているのかが明示されていないので、よくわかりません。 この内容を英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/31 00:01
date icon
good icon

0

pv icon

2683

回答
  • I don't understand...

  • I don't understand what the "optimist" in this research is trying to explain.

"この研究の「楽観主義者」が何を指しているのかわからない" 何を指しているのかわからない - I don't understand what they are talking about - I don't really know what they are getting at - I don't understand the points they are trying to get across - I don't get what they are trying to explain I don't understand what the "optimist" (楽観主義者) in this research is trying to explain. ある研究論文の紹介記事を読んだのですが、その研究では、何を「楽観主義」としているのかが明示されていないので、よくわかりません。 - I read the abstract of a certain research paper, but it is not specified what exactly 「楽観主義」"optimism(?)" is in the research, so I don't really understand.
回答
  • I can't tell what "optimism" refers to in this study.

「この研究の『楽観主義者』が何を指しているのかわからない」を英語で言うと、"I can't tell what 'optimism' refers to in this study." になります。"Can't tell" は「わからない」という意味で使い、"refers to" は「指している」という意味です。 この場合、"optimism" の定義や具体例が記事に書かれていないことに言及することができます。
good icon

0

pv icon

2683

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2683

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー