I cleared out the fridge and made a meal out of what was in it.
I cleaned out the fridge and made a meal out of what was in it.
「冷蔵庫に残っているもので料理して一掃した」は英語で「I cleared out the fridge and made a meal out of what was in it.」と言います。「一掃」は「clear out」の意味で、冷蔵庫を「clear out」するのが残っているものを全部捨てる・料理にするという意味です。「clean out」も使えますが、「掃除する」のニュアンスが強くて残っているものを「捨てる」ニュアンスも強いです。
冷蔵庫に残っているもので料理して一掃したけど、あまり美味しく作れなかった。
I cleared out the fridge and made a meal out of what was in it, but it wasn't that tasty.
I used what I had left in my fridge to make a meal
I cleaned out my fridge by making something out of what was left in it
what I have left in my fridge
冷蔵庫に残っているもの
「残っている」と言う意味は「left」に含まれていますね。
例えば、
冷蔵庫に残っているものがある
there is something left in the fridge
I used what I had left in my fridge to make a meal (「一掃した」と言う表現は入っていないですが、相手がわかると思います)
I cleaned out my fridge by making something out of what was left in it (what was left in it= what was left in my fridge)
冷蔵庫に残っているもので料理して一掃した
ご参考になれば幸いです。
I cooked with the leftovers in the fridge and cleared it out.
「冷蔵庫に残っているもので料理して一掃した」を表現するには、"I cooked with the leftovers in the fridge and cleared it out." が適しています。この表現には「冷蔵庫の残り物で料理して、その中を片付けた」という意味が含まれています。
・I cooked with the leftovers in the fridge and cleared it out.
「冷蔵庫の残り物で料理して、一掃しました。」
"leftovers" は「残り物」を指し、"clear out" は「片付ける、棚卸しする」という意味があります。