世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スポーツの持つ力ってあらためてスゴイと思った!って英語でなんて言うの?

初めは賛否両論あったオリンピックなのにやはり熱狂できる瞬間があるのはあらためてスポーツがもつ力だと感じたため。
male user icon
Daiさん
2021/07/28 19:33
date icon
good icon

2

pv icon

4266

回答
  • It made me realize the power that sports have

  • It made me reaffirm the energy that sports have

最初の言い方は、The power that sports have は、スポーツの持つ力ってスゴイと思った!と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、The power は、力ってと言う意味として使われています。that sports have は、スポーツの持つと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It made me reaffirm the energy that sports have は、スポーツの持つ力ってあらためてスゴイと思った!と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、reaffirm は、あらためてと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I was once again amazed by the power of sports.

「スポーツの持つ力ってあらためてスゴイと思った!」は英語で "I was once again amazed by the power of sports." と言えます。 "once again" は「あらためて」や「再び」という意味で、以前から知っていたことを再確認するニュアンスを持ちます。 "amazed" は「驚かされる」という意味で、"the power of sports" が「スポーツの持つ力」を表しています。 例えば、以下のように使えます: Despite the initial controversy, the Olympics have shown once again how powerful sports can be. 『初めは賛否両論あったけど、オリンピックがスポーツが持つ力を再び示してくれた。』
good icon

2

pv icon

4266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4266

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー