世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

姉のお古を着るのでよく女の子に間違われるって英語でなんて言うの?

六ヶ月の赤ちゃんがお姉ちゃんのお古の服を着るので、色々な人に可愛い女の子だねと言われます。お姉さん2人のピンクや赤の可愛い古着を着ているので女の子に見えると説明したいです。 男の子服装をすれば普通に男の子にみえます。
default user icon
yukoさん
2021/07/27 14:34
date icon
good icon

2

pv icon

3245

回答
  • He is often mistaken for a girl because he wears his sister’s hand-me-downs.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『姉のお古を着るのでよく女の子に間違われる』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He is often mistaken for a girl because he wears his sister’s hand-me-downs. と言えます。 メモ often しばしば、たびたび、ちょくちょく、しょっちゅう、頻繁に、よく mistaken for 間違えられる wear 身に着ける、身に着けている hand-me-down お下がり・お古の衣服 参考になれば幸いです。
回答
  • My son wears my daughter's clothes so people think he is a girl.

  • A lot of people think my son is a girl because he wears my daughter's clothes.

ご質問ありがとうございます。 ・「My son wears my daughter's clothes so people think he is a girl.」 「A lot of people think my son is a girl because he wears my daughter's clothes.」 =「私の息子は娘の服を着るので人々は彼が女の子だと思っています。」 ・clothesは服の事です。 (例文)I need new clothes. (訳)私は新しい服が必要です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • He often gets mistaken for a girl because he wears his sister's hand-me-downs.

He often gets mistaken for a girl because he wears his sister's hand-me-downs. 『姉のお古を着るので、彼はよく女の子に間違われます。』 このフレーズでは、「mistaken for」で「~に間違われる」と表し、「hand-me-downs」は「お古の服」という意味です。 もっと具体的に説明すると、 My six-month-old baby boy often gets called a cute girl because he wears his sisters' hand-me-downs in pink and red. 『6ヶ月の男の赤ちゃんは、お姉ちゃんたちのお古のピンクや赤の服を着ているので、よく可愛い女の子だねと言われます。』
good icon

2

pv icon

3245

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3245

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー