- "The customer who ordered ~" 「〜を頼んだお客様」
"to order" 「頼む」
"the customer who ordered 〇〇, could you please select 3 toppings from this list." 「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」
"could you please select ~" 「〜選んでください」
"3 toppings" 「トッピングを3つ」
"from this list" 「こちらから」
ご質問ありがとうございます。
「~を頼んだお客様」は英語で「For the customer who ordered ○○」と言います。
「○○」の代わりに具体的な料理とかにします。
例えばカルボナーラパスタを頼んだお客様へ「For the customer who ordered past carbonara」と言います。
また、「「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」にも英訳すれば、「For the customer who ordered ○○, please choose 3 toppings from here.」になります。
ご参考になれば幸いです。
・The customer 「そのお客様」という意味です。
・who ordered 「注文した」という意味で、具体的な品物や料理の名前を続けます。
「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」を伝える場合は、次のように言えます。
The customer who ordered ○○, please choose three toppings from here.
この例文では:
・The customer who ordered ○○ 「○○を頼まれたお客様」を意味します。
・please choose three toppings from here 「こちらからトッピングを3つ選んでください」という依頼の表現です。