世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~を頼んだお客様って英語でなんて言うの?

レストランで注文し、席へ戻ったお客さんへ 「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」と言いたいです。
default user icon
makoさん
2021/07/26 20:46
date icon
good icon

4

pv icon

3749

回答
  • "The customer who ordered ~."

- "The customer who ordered ~" 「〜を頼んだお客様」 "to order" 「頼む」 "the customer who ordered 〇〇, could you please select 3 toppings from this list." 「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」 "could you please select ~" 「〜選んでください」 "3 toppings" 「トッピングを3つ」 "from this list" 「こちらから」
回答
  • For the customer who ordered ○○

ご質問ありがとうございます。 「~を頼んだお客様」は英語で「For the customer who ordered ○○」と言います。 「○○」の代わりに具体的な料理とかにします。 例えばカルボナーラパスタを頼んだお客様へ「For the customer who ordered past carbonara」と言います。 また、「「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」にも英訳すれば、「For the customer who ordered ○○, please choose 3 toppings from here.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The customer who ordered ~

・The customer 「そのお客様」という意味です。 ・who ordered 「注文した」という意味で、具体的な品物や料理の名前を続けます。 「○○を頼まれたお客様、こちらからトッピングを3つ選んでください」を伝える場合は、次のように言えます。 The customer who ordered ○○, please choose three toppings from here. この例文では: ・The customer who ordered ○○ 「○○を頼まれたお客様」を意味します。 ・please choose three toppings from here 「こちらからトッピングを3つ選んでください」という依頼の表現です。
good icon

4

pv icon

3749

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3749

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー