2:1:1は二つの読み方を聞いたことがあります。
two one oneの方がよく使われていると思いますが、
two to one to oneも使われていますね。
2:2:1のことと、大体理解して貰えると思いますが、
ratio(レイシオ)を最後につけるとわかりやすくなります。
例えば
比率2:1:1で作れるカクテルが多いです
there are many cocktails that you can make using a 2:1:1(two one one) ratio
ご参考になれば幸いです。
"2:1:1"という比率を英語で表現するなら、"Two to one to one."と読みます。この "to" は「対」を意味し、比率や割合を示す際に使います。
例文: "The recipe calls for a ratio of two to one to one." 「そのレシピでは2:1:1の割合が求められます。」