世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

記念にしたいって英語でなんて言うの?

「思い出を記念にしたい」などで使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/07/24 22:36
date icon
good icon

7

pv icon

3428

回答
  • I'd like to make a special note of ...

  • I'd like to commemorate ...

ーI'd like to make a special note of this day. 「この日を記念にしたいです」 to make a special note of ...「特別に書き留めておく・心に留めておく」を使って「記念にする」を表現できます。 ーI'd like to commemorate this day so that we will always remember it. 「いつも覚えておくために、この日を記念にしたい」 to commemorate で「…を記念する・…の記念となる」 ご参考まで!
回答
  • I want to make it a memory

  • I want to make it a commemoration

最初の言い方は、I want to make it a memory は、私は記念にしたいと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、make it a memory は、記念にしたいと言う意味として使われています。例えば、I want to make this experience into a memory. は、私はこれを記念にしたいと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I want to make it a commemoration は、私は記念にしたいと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、make it a commemoration は、記念にしたいと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I want to commemorate it.

「記念にしたい」という意味を英語で表現するには、いくつかの方法があります。たとえば、 I want to commemorate it. 「それを記念にしたい」 「思い出を記念にしたい」という文脈で使う場合には、 I want to create a memory. 「思い出を作りたい」 や I'd like to mark this moment. 「この瞬間を記念にしたい」 とも言えます。
good icon

7

pv icon

3428

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3428

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー