世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰が優勝してもその人を応援するって英語でなんて言うの?

優勝した人が次のステージに進めるのですが、みんなすごくて頑張っていて、誰が優勝してもその人を応援したい。 no matter who とか whoeverを使いますか? また何か違いありますか?
default user icon
nissさん
2021/07/24 15:43
date icon
good icon

0

pv icon

2747

回答
  • I will cheer for whoever wins their qualifying heat.

  • No matter who it is, I will cheer for the person who wins their heat.

ーI will cheer for whoever wins their qualifying heat. 「誰が予選に勝ってもその人を応援します」 to cheer for ... で「…を応援する」 qualifying heat で「予選試合」 ーNo matter who it is, I will cheer for the person who wins their heat. 「それが誰であっても、予選に勝った人を応援します」 no matter who it is で「それが誰であっても」 heat で「予選」 ご参考まで!
回答
  • I will support whoever wins.

「I will support whoever wins.」というフレーズが自然です。 また、「whoever」は「誰であれ」「どの人が〜しても」という意味を持つため、相手が誰であっても変わらない応援の姿勢を表現するのにぴったりです。 「no matter who」を使った場合の別の表現は次の通りです。 No matter who wins, I will support them. 誰が勝とうとも、その人を応援します。
good icon

0

pv icon

2747

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2747

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー