世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「知り合いが彼の職場に私を誘ってくれています。」って英語でなんて言うの?

転職や異動のお誘いを頂いたことを英語で表現したいです。
default user icon
kazuさん
2021/07/24 11:17
date icon
good icon

3

pv icon

3768

回答
  • Someone I know has offered me a job at his office.

  • An acquaintance of mine has told me he can get me a job where he works.

ーSomeone I know has offered me a job at his office. 「知り合いが彼の会社で仕事を提供してくれた」=「転職の誘いをくれた」 to offer one a job を使って表現できます。 ーAn acquaintance of mine has told me he can get me a job where he works. 「知り合いが彼の職場で、私のために仕事を得ることができると言った」=「転職の誘いをくれた」 acquaintance で「知り合い」 to get one a job を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • Someone I know is inviting me to join his company

  • An acquaintance is inviting me to work with him

知り合い Someone I know (親友でも、友達ほど近くない人でも) An acquaintance (出会ったことありますが、友達ほど近くない人) He is inviting me to join his company He is inviting me to work with him (彼が)彼の職場に私を誘ってくれています。 どちらでもOKです! ご参考になれば幸いです。
回答
  • A friend of mine is inviting me to join their company.

A friend of mine is inviting me to join their company. 知り合いが彼の会社に私を誘ってくれています。 この文章では、「inviting me to join」が「一緒に働くように誘う」という意味になります。他にも以下のような表現が使えます。 Someone I know is offering me a position at their workplace. 知り合いが彼の職場でのポジションを提案してくれています。 役に立ちそうな単語とフレーズ: inviting me to 〜に招く join 加わる、参加する offering me 提案する position ポジション、地位 workplace 職場
good icon

3

pv icon

3768

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3768

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー