Someone I know has offered me a job at his office.
An acquaintance of mine has told me he can get me a job where he works.
ーSomeone I know has offered me a job at his office.
「知り合いが彼の会社で仕事を提供してくれた」=「転職の誘いをくれた」
to offer one a job を使って表現できます。
ーAn acquaintance of mine has told me he can get me a job where he works.
「知り合いが彼の職場で、私のために仕事を得ることができると言った」=「転職の誘いをくれた」
acquaintance で「知り合い」
to get one a job を使っても表現できます。
ご参考まで!
知り合い
Someone I know (親友でも、友達ほど近くない人でも)
An acquaintance (出会ったことありますが、友達ほど近くない人)
He is inviting me to join his company
He is inviting me to work with him
(彼が)彼の職場に私を誘ってくれています。
どちらでもOKです!
ご参考になれば幸いです。
A friend of mine is inviting me to join their company.
A friend of mine is inviting me to join their company.
知り合いが彼の会社に私を誘ってくれています。
この文章では、「inviting me to join」が「一緒に働くように誘う」という意味になります。他にも以下のような表現が使えます。
Someone I know is offering me a position at their workplace.
知り合いが彼の職場でのポジションを提案してくれています。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
inviting me to 〜に招く
join 加わる、参加する
offering me 提案する
position ポジション、地位
workplace 職場