"Is this alright? my head isn't too bright is it?"
- "Is this ok? not too bright?"
"is this ok" 「大丈夫ですか」
"not too bright" 「眩しすぎないですか」・「眩しくないですか」
- "Is this alright? my head isn't too bright is it?"
"is this alright" 「大丈夫ですか」
"my head isn't too bright is it?" 「私の頭は眩しくないですか」
Is everyone okay? Isn't my head too bright for you?
Is this okay? Not too bright for you?
ご質問ありがとうございます。
「大丈夫ですか」という言い方は色々あります。今回は、
Is everyone okay?
「みなさん大丈夫ですか」
Is this okay?
「これ(私の頭)は大丈夫ですか」
という表現を紹介しています。
「これ」というときも、ご自身の頭を指さしたり、体でも表現できると相手に伝わりやすいですね。
また、
Isn't my head too bright for you?
「あなたにとって明るすぎませんか」
Not too bright for you?
「あなたにとって眩しすぎませんか」
ご参考になれば幸いです。
"Are you okay?" で「大丈夫ですか?」と確認しながら、"Is the glare too much?" で「眩しくないですか?」とおどけた表現をしています。
ここでの "glare" は「強い光、眩しさ」という意味です。
さらにカジュアルなトーンでは:
・Is my head too shiny for you?
「僕の頭が眩しすぎるかな?」