世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにするって英語でなんて言うの?

子育ての話題です 「子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにする」 この内容を英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/21 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

2005

回答
  • If you give children everything they want, you'll end up spoiling them.

子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにする- If you give your child everything he/she wants, you'll end up spoiling him/her. もしくは If you give children everything they want, you'll end up spoiling themになります。 Spoil – ダメにする、ダメになる、腐る、甘やかす 上記の英文だと「甘やかす」になると思いますが、英語的には可愛さが一切ないです。特に子供に対して He’s/She’s so spoilt / That child is spoilt を言うと「その子がダメになっている」、「わがまま」、「しつけが悪い」の意味になります。可愛いイメージ全くないです。
回答
  • Giving in to all of a child's demands can spoil them.

Giving in to: 「屈服する、従う」という意味で、相手の要求に応じることを指します。 all of a child's demands: 「子供の要求全て」を示します。 can spoil them: 「子どもをだめにする可能性がある」という意味です。"spoil" は過度な甘やかしによって子供がわがままになることを指します。
good icon

0

pv icon

2005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2005

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー