If you give children everything they want, you'll end up spoiling them.
子供の要求を何でも叶えていたら、子どもをだめにする- If you give your child everything he/she wants, you'll end up spoiling him/her. もしくは If you give children everything they want, you'll end up spoiling themになります。
Spoil – ダメにする、ダメになる、腐る、甘やかす
上記の英文だと「甘やかす」になると思いますが、英語的には可愛さが一切ないです。特に子供に対して He’s/She’s so spoilt / That child is spoilt を言うと「その子がダメになっている」、「わがまま」、「しつけが悪い」の意味になります。可愛いイメージ全くないです。
Giving in to all of a child's demands can spoil them.
Giving in to: 「屈服する、従う」という意味で、相手の要求に応じることを指します。
all of a child's demands: 「子供の要求全て」を示します。
can spoil them: 「子どもをだめにする可能性がある」という意味です。"spoil" は過度な甘やかしによって子供がわがままになることを指します。