ご質問ありがとうございます。
「項目」の英訳にちょっと迷っていました。普通にitemに訳しています。この話ではitemを自然に使えますが、もしかして、goalとかobjectiveなどの方がぴったりかなぁと迷っていましたね。そのまま、入れ替えることができますね。
例文:If you clear one item, you can get 20 points. I cleared 4 items, so I got 4 times 20 which is 80 points.「ひとつの項目をクリアすれば20点ゲットできる。私は、4つの項目をクリアしたので、4×20=80点だ。」
ご参考いただければ幸いです。
You get 20 points: 「20点ゲットできる」という部分です。
for completing one task: 「ひとつの項目をクリアすれば」という意味です。forは「〜のために」という目的を表します。taskは具体的な「項目」や「課題」を指します。
"I completed 4 tasks, so I got 4 x 20 = 80 points."