世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「貼る切手じゃなくて押す(インク)切手だよ」って英語でなんて言うの?

STAMPじゃあ通じない・・・。
default user icon
320さん
2021/07/21 18:13
date icon
good icon

5

pv icon

3481

回答
  • It's not a stamp that you stick on. It's a stamp that you press

  • Not a postage stamp, a rubber/wood stamp

切手=stamp スタンプ=stamp a stamp that you stick on・a postage stamp 貼る切手 a stamp that you press・an ink stamp・a rubber stamp・a wodden rubber stamp 押す(インク)切手 it's not a 〇〇. It's a ~ Not a 〇〇, a ~ 〇〇じゃなくて、〜だよ ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's not a sticker stamp, it's an ink stamp.

"sticker stamp" と "ink stamp" という言い方が分かりやすいです。 "sticker stamp" はシールのように貼るタイプの切手を指します。実際には「postage stamp」と呼ばれることもありますが、この文脈では"sticker stamp"の方がわかりやすいかもしれません。 "ink stamp" はインクを使って押すタイプのスタンプのことを指します。
good icon

5

pv icon

3481

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3481

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー