the bride will read a letter of appreciation to her parents
a letter of gratitude
a letter of appreciation
感謝の手紙
どちらでも使っていいです。thank you letterと言う表現もありますが、プレゼントなどもらったら書く手紙と言うものについて言いますね。この場合ではgratitudeやappreciationの方が適切な表現です。
例えば、
the bride will read a letter of appreciation to her parents
結婚式で新婦が親への感謝の手紙を読む
ご参考になれば幸いです。
結婚式で「親への感謝の手紙を読む」と言いたいとき、"Read a thank-you letter to her parents." という表現が使えます。
"Read" は「読む」という動作を表します。
"a thank-you letter" は「感謝の手紙」のことです。
"to her parents" は「彼女の両親に」という意味です。