世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

泣きたいときはおもいっきり泣いてもいいよって英語でなんて言うの?

辛いことがあった友達に伝えたいです
default user icon
SATOさん
2021/05/26 07:28
date icon
good icon

8

pv icon

9704

回答
  • it's okay to let yourself cry until you can't cry anymore

  • when you want to cry, it's okay to let yourself cry as hard as you want

to cry until you can't cry anymore おもいっきり泣く to cry with all one's heartとかの直訳はありますが、不自然であまり使われていないですね。大体、思い切り泣いてもいいと言いたい時にit's okay to let yourself cry until you can't cry anymoreやit's okay to let yourself cry as hard as you wantと言いますね。「let yourself〜」は「我慢しないで〜」という意味です。 when you want to cry, it's okay to let yourself cry as hard as you want when you want to cry, it's okay to let yourself cry until you can't cry anymore 泣きたいときはおもいっきり泣いてもいいよ ご参考になれば幸いです。
回答
  • "It's okay to cry as much as you need to."

  • "You can cry your heart out if you want."

"It's okay to cry as much as you need to" は、「泣きたいだけ泣いても大丈夫だよ」という優しい励ましです。また、"You can cry your heart out" は、感情を全て出し切るほど泣いてもいいという意味です。 例文: - "It's okay to cry as much as you need to. I'm here for you." 泣きたいだけ泣いても大丈夫だよ。私はここにいるから。 - "You can cry your heart out if you want. Sometimes it's the best way to feel better." おもいっきり泣いてもいいよ。時にはそれが一番いい方法だから。
good icon

8

pv icon

9704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9704

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー